На открытие пришли преподаватели Зоя Сметанина, Вячеслав Поздеев и студенты филологического факультета нашего опорного вуза и мне представилась возможность узнать много интересного и попробовать найти отличия нашего говора от других! Выставка посвящена живой речи, многогранно отражающейся в особенностях вятского говора, в традициях и духовной культуре ее жителей. Корреспондент Киров.ru присутствовала на ее открытии.
В 2018 году вышел в свет крайний том «Областного словаря вятских говоров» в 12 томах, работа над составлением и изданием которого велась аж с 1957 года. Словарь представляет собой гигантскую копилку, в которой собрано богатство языка вятского народа, отражен его быт, материальная и духовная культура, создававшаяся на протяжении многих столетий. Он может рассказать о том, какие этнографические группы жили на Вятке в прошлые времена, как изменились быт, обычаи и нравы народа за последнее столетие. И Елизавета Луппова стояла у истоков этого издания. Она жила в Вятке в детские годы, а затем училась в пединституте.
В музее представлены многообразные словари вятской речи, рисующие яркую картину жизни вятского человека; а также картины художников Веры Ушаковой и Татьяны Дедовой, наглядно отражающие различные сюжеты трудовой жизни, отдыха, разнообразную жизнь деревни и вятский пейзаж, представлена даже небольшая инсталляция красного угла деревенской избы.
Выставка показывает историю исследования вятских говоров на протяжении XIX–XXI веков, освещает имена ведущих ученых, их основные труды: словари, карты, рукописи, монографии, хрестоматии и др. Это такие подвижники вятского слова, как Николай Васнецов, родной брат художников Васнецовых, Дмитрий Зеленин, Николай Каринский, Елизавета Луппова и другие.
Партнер новой выставки - Вятский государственный университет, сохраняющий традиции диалектологической работы и сегодня. В 1995 году на филологическом факультете была создана лаборатория экстралингвистических исследований. Основные направления ее деятельности заключаются в проведении диалектологических экспедиций в районы Кировской области, запись живой современной речи, создание словарей вятских говоров. На выставке представлены издания - итоги работы лаборатории.
Моим экскурсоводом в этот день стала Вера Подрушняк, сотрудник кафедры филологического факультета. Она рассказала мне об удивительных экспедициях, в которых она вместе со студентами принимала участие. Работает она в вузе уже более 20 лет. Вера Васильевна отметила, что в нашей области огромное количество диалектов. Запомнилась ей давняя поездка в конце 90- х годов в Верхнекамский район в село Кай, где отбывал ссылку Феликс Дзержинский. Она заметила, что на ту пору там проживало много немцев, которые остались здесь жить после окончания Великой Отечественной войны. И говор там был удивительный…
В южных районах, например в Вятскополянском или Малмыжском, где помимо русских там в большинстве проживают татары, удмурты, марийцы, все разговаривают по- разному! В центральном районе области, например, Богородском, говор тоже особенный! Мое внимание привлекли записи-дневники, датированные 1947 годом. В них подробно написано о каждом слове, составлена его фонетика, даже выполнены рисунки карандашом этих предметов. А какой красивый почерк был у студентов, замечу, что тогда писали они пером и чернилами. И это в далеко не простых условиях!
«Наш герой - это обычная сельская бабушка»,- отметила Вера Васильевна. Она заметила, что в университете хранится огромное количество кассет, но сейчас, чтобы их оцифровать, требуются большие деньги! Ксения Чакина - студентка второго курса филологического факультета. Она из Кирова, с детства использует в речи наши вятские словечки, например, свербеть, баско, поди, чё. Однажды она поехала в столицу, и пассажиры поезда сразу же догадались, что она из Кирова, отметив, что у нас на Вятке неповторимый говорок! Оля Шулепова из Печоры, учится вместе с Настей. Но девушка отметила, что наши вятские слова в речи не использует! С нетерпением ждет лета, чтобы вместе с подругами отправиться в экспедицию! А я подошла к витрине, где представлены слова и их « перевод». Оказывается, что только один предмет ухват в Кировской области можно назвать совершенно по- разному, например: рогач, рогатка или рогули. Слово уросить переводится, как плакать, валеги - валенки, вачеги - варежки, ледяны - доска для катания на горке, припон - фартук!
Выставка «Неповторимый вятский говорок» уникальна: на ней впервые показаны итоги деятельности вятской диалектологической школы на протяжении XIX–XXI веков, редкие документы, дневники, фотографии, записи живой речи.
Экспозиция будет интересна всем кировчанам и гостям города, неравнодушным к художественной и культурной жизни вятского края, к его многообразной и богатой истории. В других комнатах старинного дома представлена постоянная экспозиция, посвященная жизни и творчеству нашего земляка-писателя Александра Степановича Грина.
Ольга Демина. Фото Ольга Демина.
Музей им.А.С.Грина, Киров, Володарского, 44.